Salta ai contenuti
Supporto

Metadati multilingua

Quando distribuisci musica a livello internazionale, puoi aggiungere traduzioni per i titoli e altri metadati in piu lingue. Questo aiuta le piattaforme di streaming a visualizzare correttamente i tuoi contenuti in diverse regioni e migliora la scopribilita per il pubblico internazionale.

Aggiungere traduzioni alle tue release e tracce offre diversi vantaggi:

VantaggioDescrizione
Visualizzazione regionaleLe piattaforme di streaming mostrano i titoli nelle lingue locali
Scoperta nella ricercaGli utenti possono trovare la tua musica cercando nella loro lingua
Ricerca vocaleLe trascrizioni fonetiche permettono la scoperta tramite assistenti vocali
Aspetto professionaleUna corretta localizzazione dimostra attenzione ai mercati internazionali

LabelGrid supporta 28 lingue con diversi sistemi di scrittura:

  • Inglese
  • Francese
  • Tedesco
  • Italiano
  • Spagnolo
  • Spagnolo (America Latina)
  • Portoghese
  • Danese
  • Olandese
  • Estone
  • Cinese (semplificato)
  • Cinese (tradizionale)
  • Cantonese
  • Giapponese (richiede trascrizione fonetica)
  • Coreano
  • Thailandese
  • Vietnamita
  • Arabo
  • Ebraico
  • Hindi
  • Russo
  • Macedone
  • Luganda
  • Malgascio
  • Pidgin nigeriano

Per le release puoi tradurre:

CampoDescrizione
Album titleIl nome principale della release
Mix versionDescrittore della versione (es. “Deluxe Edition”, “Remastered”)
DescriptionDescrizione estesa della release per uso promozionale

Per le tracce puoi tradurre:

CampoDescrizione
Track titleIl nome del brano
Version titleDescrittore della versione (es. “Radio Edit”, “Extended Mix”)
LyricsTesti del brano in diverse lingue

  1. Vai alla tua release
  2. Clicca sulla scheda Title nel modulo della release

La prima sezione linguistica e per il tuo contenuto principale:

  1. Seleziona la lingua dal menu a tendina
  2. Inserisci il titolo dell’album
  3. Aggiungi una versione mix se applicabile (es. “Deluxe Edition”)
  4. Aggiungi una descrizione se desiderato

Per aggiungere traduzioni:

  1. Clicca sul pulsante + Add Language
  2. Seleziona la nuova lingua dal menu a tendina
  3. Inserisci il titolo tradotto
  4. Aggiungi la versione mix e la descrizione tradotte se applicabile
  5. Ripeti per ogni lingua che vuoi aggiungere

Se hai piu lingue:

  1. Usa il menu a tendina Preferred Language in alto
  2. Seleziona quale lingua deve essere visualizzata per impostazione predefinita sulle piattaforme di streaming

Il processo per le tracce e simile a quello delle release:

  1. Apri la traccia e vai alla scheda Title
  2. Inserisci il titolo nella lingua principale e la versione
  3. Clicca su + Add Language per aggiungere le traduzioni
  4. Imposta la lingua preferita se hai piu lingue

Se hai testi in piu lingue:

  1. Vai alla sezione Lyrics della traccia
  2. Aggiungi i testi per ogni versione linguistica
  3. Ogni voce linguistica puo avere il proprio testo dei testi

Il giapponese e un caso speciale che richiede informazioni aggiuntive.

Perche il giapponese necessita della trascrizione fonetica

Sezione intitolata “Perche il giapponese necessita della trascrizione fonetica”

Il giapponese utilizza tre sistemi di scrittura (Kanji, Hiragana, Katakana) che non sono facilmente ricercabili usando caratteri latini. Le piattaforme di streaming richiedono la trascrizione fonetica (Romaji) per:

  • Abilitare la ricerca in caratteri latini
  • Supportare la ricerca vocale (Alexa, Siri, ecc.)
  • Visualizzare testo leggibile per gli utenti non giapponesi

Quando selezioni il giapponese come lingua:

  1. Inserisci il titolo in caratteri giapponesi (Kanji/Hiragana/Katakana)
  2. Un campo Phonetic Spelling appare automaticamente
  3. Inserisci la pronuncia in Romaji (alfabeto latino)

Esempio:

CampoValore
Titolo giapponese真夜中の夢
Trascrizione foneticaMayonaka no Yume

Come le traduzioni appaiono sulle piattaforme di streaming

Sezione intitolata “Come le traduzioni appaiono sulle piattaforme di streaming”

Quando la tua release va live, le piattaforme di streaming gestiscono le traduzioni in modo diverso:

PiattaformaGestione delle traduzioni
SpotifyMostra la lingua preferita; gli utenti possono vedere altre lingue in alcune regioni
Apple MusicVisualizza in base alla regione e alle impostazioni di lingua dell’utente
YouTube MusicMostra la lingua preferita con variazioni regionali
Amazon MusicVisualizza in base alla regione del marketplace

Se una piattaforma non supporta la tua lingua preferita:

  1. La lingua preferita viene mostrata se disponibile
  2. L’inglese viene usato come fallback
  3. La prima traduzione disponibile viene usata come ultima risorsa

Questo assicura che il tuo contenuto venga sempre visualizzato correttamente, senza mai mostrare titoli vuoti.


  • Aggiungi l’inglese come una delle tue lingue per la massima compatibilita
  • Usa madrelingua per le traduzioni quando possibile
  • Includi le trascrizioni fonetiche per tutti gli script non latini quando disponibili
  • Mantieni le traduzioni coerenti in tutte le tracce di una release
  • Rispetta il significato originale piuttosto che la traduzione letterale parola per parola
  • Non usare la traduzione automatica per le release ufficiali senza revisione
  • Non mischiare le lingue in un singolo campo titolo
  • Non saltare la trascrizione fonetica per i contenuti in giapponese
  • Non aggiungere lingue che non supporti completamente - traduzioni parziali possono apparire poco professionali

Ecco un esempio di release completamente localizzata:

Release: “Midnight Dreams”

LinguaTitolo albumFoneticoVersione mix
IngleseMidnight Dreams-Deluxe Edition
Giapponese真夜中の夢Mayonaka no Yumeデラックス・エディション
SpagnoloSuenos de Medianoche-Edicion Deluxe
Coreano한밤중의 꿈-디럭스 에디션

Lingua preferita: Inglese

Questa release verra visualizzata in inglese per impostazione predefinita, ma gli utenti in Giappone, nei paesi di lingua spagnola e in Corea vedranno titoli localizzati sulle piattaforme che supportano la visualizzazione regionale.



Se hai domande sulle traduzioni o sulla distribuzione internazionale, contatta il nostro team di supporto.

Non usi ancora LabelGrid?

Tutto ciò che hai appena letto è disponibile sulla nostra piattaforma.

Scopri cosa può fare LabelGrid →