Mehrsprachige Metadaten
Bei der internationalen Distribution von Musik koennen Sie Uebersetzungen fuer Titel und andere Metadaten in mehreren Sprachen hinzufuegen. Dies hilft Streaming-Plattformen, Ihre Inhalte in verschiedenen Regionen korrekt anzuzeigen, und verbessert die Auffindbarkeit fuer internationales Publikum.
Warum Uebersetzungen hinzufuegen?
Abschnitt betitelt „Warum Uebersetzungen hinzufuegen?“Das Hinzufuegen von Uebersetzungen zu Ihren Veroeffentlichungen und Tracks bietet mehrere Vorteile:
| Vorteil | Beschreibung |
|---|---|
| Regionale Anzeige | Streaming-Plattformen zeigen Titel in lokalen Sprachen an |
| Suchauffindbarkeit | Nutzer koennen Ihre Musik in ihrer Sprache suchen |
| Sprachsuche | Phonetische Schreibweisen ermoeglichen die Entdeckung ueber Sprachassistenten |
| Professionelles Erscheinungsbild | Korrekte Lokalisierung zeigt Aufmerksamkeit fuer internationale Maerkte |
Unterstuetzte Sprachen
Abschnitt betitelt „Unterstuetzte Sprachen“LabelGrid unterstuetzt 28 Sprachen mit verschiedenen Schriftsystemen:
Lateinische Schrift
Abschnitt betitelt „Lateinische Schrift“- Englisch
- Franzoesisch
- Deutsch
- Italienisch
- Spanisch
- Spanisch (Lateinamerika)
- Portugiesisch
- Daenisch
- Niederlaendisch
- Estnisch
Asiatische Sprachen
Abschnitt betitelt „Asiatische Sprachen“- Chinesisch (vereinfacht)
- Chinesisch (traditionell)
- Kantonesisch
- Japanisch (erfordert phonetische Schreibweise)
- Koreanisch
- Thailaendisch
- Vietnamesisch
Andere Schriften
Abschnitt betitelt „Andere Schriften“- Arabisch
- Hebraeisch
- Hindi
- Russisch
- Mazedonisch
Regionale Sprachen
Abschnitt betitelt „Regionale Sprachen“- Luganda
- Malagasy
- Nigerianisches Pidgin
Was uebersetzt werden kann
Abschnitt betitelt „Was uebersetzt werden kann“Veroeffentlichungs-Uebersetzungen
Abschnitt betitelt „Veroeffentlichungs-Uebersetzungen“Fuer Veroeffentlichungen koennen Sie uebersetzen:
| Feld | Beschreibung |
|---|---|
| Album-Titel | Der Hauptname der Veroeffentlichung |
| Mix-Version | Versionsbezeichnung (z.B. “Deluxe Edition”, “Remastered”) |
| Beschreibung | Ausfuehrliche Veroeffentlichungsbeschreibung fuer Promotionszwecke |
Track-Uebersetzungen
Abschnitt betitelt „Track-Uebersetzungen“Fuer Tracks koennen Sie uebersetzen:
| Feld | Beschreibung |
|---|---|
| Track-Titel | Der Songname |
| Versionstitel | Versionsbezeichnung (z.B. “Radio Edit”, “Extended Mix”) |
| Texte | Songtexte in verschiedenen Sprachen |
Uebersetzungen zu einer Veroeffentlichung hinzufuegen
Abschnitt betitelt „Uebersetzungen zu einer Veroeffentlichung hinzufuegen“Schritt 1: Den Tab Title oeffnen
Abschnitt betitelt „Schritt 1: Den Tab Title oeffnen“- Gehen Sie zu Ihrer Veroeffentlichung
- Klicken Sie auf den Tab Title im Release-Formular
Schritt 2: Ihre Hauptsprache hinzufuegen
Abschnitt betitelt „Schritt 2: Ihre Hauptsprache hinzufuegen“Der erste Sprachbereich ist fuer Ihren primaeren Inhalt:
- Waehlen Sie die Sprache aus dem Dropdown
- Geben Sie den Album-Titel ein
- Fuegen Sie eine Mix-Version hinzu, falls zutreffend (z.B. “Deluxe Edition”)
- Fuegen Sie eine Beschreibung hinzu, falls gewuenscht
Schritt 3: Weitere Sprachen hinzufuegen
Abschnitt betitelt „Schritt 3: Weitere Sprachen hinzufuegen“So fuegen Sie Uebersetzungen hinzu:
- Klicken Sie auf den Button + Add Language
- Waehlen Sie die neue Sprache aus dem Dropdown
- Geben Sie den uebersetzten Titel ein
- Fuegen Sie die uebersetzte Mix-Version und Beschreibung hinzu, falls zutreffend
- Wiederholen Sie fuer jede Sprache, die Sie hinzufuegen moechten
Schritt 4: Bevorzugte Sprache festlegen
Abschnitt betitelt „Schritt 4: Bevorzugte Sprache festlegen“Wenn Sie mehrere Sprachen haben:
- Verwenden Sie das Dropdown Preferred Language oben
- Waehlen Sie, welche Sprache standardmaessig auf Streaming-Plattformen angezeigt werden soll
Uebersetzungen zu einem Track hinzufuegen
Abschnitt betitelt „Uebersetzungen zu einem Track hinzufuegen“Der Vorgang fuer Tracks aehnelt dem fuer Veroeffentlichungen:
- Oeffnen Sie den Track und gehen Sie zum Tab Title
- Geben Sie Ihren Hauptsprache-Titel und die Version ein
- Klicken Sie auf + Add Language, um Uebersetzungen hinzuzufuegen
- Legen Sie die bevorzugte Sprache fest, wenn Sie mehrere Sprachen haben
Texte uebersetzen
Abschnitt betitelt „Texte uebersetzen“Wenn Sie Texte in mehreren Sprachen haben:
- Gehen Sie zum Bereich Lyrics des Tracks
- Fuegen Sie Texte fuer jede Sprachversion hinzu
- Jeder Spracheintrag kann seinen eigenen Liedtext haben
Japanische Sprachanforderungen
Abschnitt betitelt „Japanische Sprachanforderungen“Japanisch ist ein Sonderfall, der zusaetzliche Informationen erfordert.
Warum Japanisch phonetische Schreibweise benoetigt
Abschnitt betitelt „Warum Japanisch phonetische Schreibweise benoetigt“Japanisch verwendet drei Schriftsysteme (Kanji, Hiragana, Katakana), die nicht einfach mit lateinischen Zeichen durchsuchbar sind. Streaming-Plattformen erfordern phonetische Schreibweise (Romaji), um:
- Die Suche in lateinischen Zeichen zu ermoeglichen
- Sprachsuche (Alexa, Siri usw.) zu unterstuetzen
- Lesbaren Text fuer nicht-japanische Nutzer anzuzeigen
Japanische Uebersetzungen hinzufuegen
Abschnitt betitelt „Japanische Uebersetzungen hinzufuegen“Wenn Sie Japanisch als Sprache auswaehlen:
- Geben Sie den Titel in japanischen Zeichen ein (Kanji/Hiragana/Katakana)
- Ein Feld Phonetic Spelling erscheint automatisch
- Geben Sie die Romaji-Aussprache (lateinisches Alphabet) ein
Beispiel:
| Feld | Wert |
|---|---|
| Japanischer Titel | 真夜中の夢 |
| Phonetische Schreibweise | Mayonaka no Yume |
Wie Uebersetzungen auf Streaming-Plattformen angezeigt werden
Abschnitt betitelt „Wie Uebersetzungen auf Streaming-Plattformen angezeigt werden“Wenn Ihre Veroeffentlichung live geht, behandeln Streaming-Plattformen Uebersetzungen unterschiedlich:
Plattformverhalten
Abschnitt betitelt „Plattformverhalten“| Plattform | Umgang mit Uebersetzungen |
|---|---|
| Spotify | Zeigt bevorzugte Sprache; Nutzer koennen in einigen Regionen andere Sprachen sehen |
| Apple Music | Anzeige basierend auf der Region und den Spracheinstellungen des Nutzers |
| YouTube Music | Zeigt bevorzugte Sprache mit regionalen Variationen |
| Amazon Music | Anzeige basierend auf der Marketplace-Region |
Fallback-Logik
Abschnitt betitelt „Fallback-Logik“Wenn eine Plattform Ihre bevorzugte Sprache nicht unterstuetzt:
- Bevorzugte Sprache wird angezeigt, wenn verfuegbar
- Englisch wird als Fallback verwendet
- Erste verfuegbare Uebersetzung wird als letzter Ausweg verwendet
Dies stellt sicher, dass Ihre Inhalte immer korrekt angezeigt werden und niemals leere Titel erscheinen.
Best Practices
Abschnitt betitelt „Best Practices“Richtig
Abschnitt betitelt „Richtig“- Englisch hinzufuegen als eine Ihrer Sprachen fuer maximale Kompatibilitaet
- Muttersprachler verwenden fuer Uebersetzungen, wenn moeglich
- Phonetische Schreibweisen fuer alle nicht-lateinischen Schriften einfuegen, wenn verfuegbar
- Uebersetzungen konsistent halten ueber alle Tracks einer Veroeffentlichung
- Die urspruengliche Bedeutung statt woertlicher Wort-fuer-Wort-Uebersetzung beibehalten
- Keine maschinelle Uebersetzung fuer offizielle Veroeffentlichungen ohne Ueberpreuefung verwenden
- Keine Sprachen mischen in einem einzelnen Titelfeld
- Phonetische Schreibweise nicht weglassen fuer japanische Inhalte
- Keine Sprachen hinzufuegen, die Sie nicht vollstaendig unterstuetzen - unvollstaendige Uebersetzungen koennen unprofessionell wirken
Beispiel: Internationale Veroeffentlichung
Abschnitt betitelt „Beispiel: Internationale Veroeffentlichung“Hier ist ein Beispiel einer vollstaendig lokalisierten Veroeffentlichung:
Release: “Midnight Dreams”
| Sprache | Album-Titel | Phonetisch | Mix-Version |
|---|---|---|---|
| Englisch | Midnight Dreams | — | Deluxe Edition |
| Japanisch | 真夜中の夢 | Mayonaka no Yume | デラックス・エディション |
| Spanisch | Suenos de Medianoche | — | Edicion Deluxe |
| Koreanisch | 한밤중의 꿈 | — | 디럭스 에디션 |
Bevorzugte Sprache: Englisch
Diese Veroeffentlichung wird standardmaessig auf Englisch angezeigt, aber Nutzer in Japan, spanischsprachigen Laendern und Korea sehen lokalisierte Titel auf Plattformen, die regionale Anzeige unterstuetzen.
Verwandte Anleitungen
Abschnitt betitelt „Verwandte Anleitungen“- Eine Veroeffentlichung erstellen - Vollstaendiger Workflow zur Release-Erstellung
- Tracks hinzufuegen - Track-Einrichtung und -Konfiguration
- Texte & Credits-Anzeige - Texte und Credits hinzufuegen
- Metadaten-Stilrichtlinien - Formatierungsstandards fuer Metadaten
Brauchen Sie Hilfe?
Abschnitt betitelt „Brauchen Sie Hilfe?“Wenn Sie Fragen zu Uebersetzungen oder internationaler Distribution haben, kontaktieren Sie unser Support-Team.
Sie nutzen LabelGrid noch nicht?
Alles, was Sie gerade gelesen haben, steht Ihnen auf unserer Plattform zur Verfügung.
Entdecken Sie, was LabelGrid kann →